双语:巴西国家博物馆发生大火 200年历史一夜"灰飞烟灭"!

  馆内展品有动物、昆虫、土著居民的餐具、恐龙化石、埃及木乃伊、鱼类标本、哥伦布时代前的美丽陶器、南美考古器物、陨石、化石等。

  巴西国家博物馆展馆内分为四个主要部分:古埃及、地中海文化、前哥伦比亚考古和巴西考古,目前馆藏2000万件。

  Its millions of artefacts included fossils, Brazil's largest meteorite, dinosaur bones and a 12,000-year-old skeleton of a woman known as "Luzia", the oldest ever discovered in the Americas.

  博物馆的两千多万件藏品包括化石、巴西最大的陨石、恐龙骨骼化石,以及1.2万年前一位名为露西亚的女性骨骼化石,这也是美洲发现的最古老的人类骨骼化石。

  The building was also home to items covering the centuries from the arrival of the Portuguese in the 1500s to the declaration of a republic in 1889.

  从16世纪葡萄牙人到达巴西到1889年巴西成立共和国几百年间的藏品也珍藏在馆中。

  The ethnology collection had unique pieces from the pre-Columbian era and artifacts from indigenous cultures.

  有几件独一无二的人种学藏品来自前哥伦布时期,还有一些史前古器物来自当地土著文化。

  Pieces from Greco-Roman times and Egypt were also on display at the museum.

  博物馆还陈列着古希腊、古罗马和古埃及时期的藏品。

  The museum was established in 1818, with the aim of promoting scientific research by making its collection available to specialists.

  这座博物馆在1818年建成,目的是让众多专家参观展品,促进科学研究。

  各方反应如何?

  Marcelo Moreira - a journalist with TV Globo in Rio - told the BBC: "It's very sad... This museum has a great history. It represents a lot for Brazilian history and Brazilian culture. It's really a big loss for Brazil."

  巴西环球电视台记者马塞洛-莫雷拉告诉英国广播公司说:“这太让人伤心了,博古馆历史悠久,对巴西历史和文化意义重大,这场火灾是巴西巨大的损失。”

  巴西人类学家戈麦斯说:“巴西仅有500年历史,这座博物馆见证了其中的200年,而现在我们将永远地失去它了。”

  In an interview with Globo, the museum's director said it was a "cultural tragedy".

  博物馆负责人在接受巴西环球电视台采访时说,这是一场“文化灾难”。

  里约市长马塞洛·克里韦拉呼吁国家重建博物馆。“国家有责任在废墟上重建博物馆,根据画作和图片重新构建每一处外部细节。即使不是原始版本,博物馆仍然能够唤起人们对赋予国家独立的(巴西)王室、(葡萄牙)王国统治时期、第一部宪法和国家团结的记忆。”

  Employees had reportedly previously expressed concern about funding cuts and the dilapidated state of the premises.

  据报道,之前博物馆的员工们就表达过对于经费削减和设施破旧衰败的担心。

  另据央视报道,由于博物馆内多为木质结构,而且易燃物品较多,导致火灾期间火势发展迅速。

  政府制定四步重建措施

  巴西文化部长塞尔吉奥·萨·莱唐3日宣布了重建博物馆的四步措施。在第一步保护建筑和现场安全方面,巴西教育部已承诺紧急拨款1000万雷亚尔(约合1640万元人民币)。巴西教育部长罗西利·苏亚雷斯3日说:“这笔款项将立即发放,用于保证博物馆楼体不倒塌以及现场安全。”

  Brazilian President Michel Temer says the government is seeking funding from companies and banks to help rebuild the National Museum in Rio de Janeiro after it was destroyed by fire.

  巴西总统米歇尔·特梅尔表示,政府正寻求从企业和银行筹集资金,重建被火灾烧毁的国家博物馆。

  Education Minister Rossieli Soares said international help was also being sought and talks with the UN's cultural body, Unesco, were under way.